kilativ (kilativ) wrote,
kilativ
kilativ

Categories:

Буква и дух при переводе.

Смотрите, будущего министра обороны США зовут Джеймс Мэттис по прозвищу Mad Dog. Его прозвище переводят как "бешенный Пёс" Звучит стильно и красиво: Генерал по прозвищу Джеймс "Бешеный Пёс" Мэттис. Но если следовать БУКВЕ перевода, то можно перевести так: генерал по кличке Джеймс "Сумасшедшая Собака" Мэттис. И тут совершенно другое звучание!
Tags: размышления
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Что скажете?

    А вы не задумывались, что больше всего применения ядерного оружия Россией жаждет именно запад? Понятно, что не по странам НАТО и союзникам, а именно…

  • Хотите теорию заговора?

    Ковид был спланирован вовсе не для распила бабла и/или перезапуска экономики, а для того, чтобы сформировать у населения мысль, что антикарантинные…

  • Warhammer 40K

    Очень популярная игра, книги и вообще вся франшиза, а фильмов нет. Как же так? А ответ, оказывается, в политике. Дело в том, что по лору Ворхаммера,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 38 comments

Recent Posts from This Journal

  • Что скажете?

    А вы не задумывались, что больше всего применения ядерного оружия Россией жаждет именно запад? Понятно, что не по странам НАТО и союзникам, а именно…

  • Хотите теорию заговора?

    Ковид был спланирован вовсе не для распила бабла и/или перезапуска экономики, а для того, чтобы сформировать у населения мысль, что антикарантинные…

  • Warhammer 40K

    Очень популярная игра, книги и вообще вся франшиза, а фильмов нет. Как же так? А ответ, оказывается, в политике. Дело в том, что по лору Ворхаммера,…